الصفحة الرئيسية منتجات المخبز عيد الفصح كعكة عيد الفصح ، الباسكا أم عيد الفصح؟ ما هي أطباق عيد الفصح تسمى في مختلف البلدان؟

كعكة عيد الفصح ، الباسكا أم عيد الفصح؟ ما هي أطباق عيد الفصح تسمى في مختلف البلدان؟

 
رينا
في روسيا هناك "كيك"وهو"عيد الفصح"- طقوس الخبز الحلو وكتلة الخثارة الحلوة ، على التوالي.
في أوكرانيا ، في كلتا الحالتين ، الاسم "باسكا"، فقط في الحالة الثانية يجب تحديدها"جبن باسكا"(أي" خثارة عيد الفصح ").
سويتكا
رينا ، في الواقع ، إذا كنت تحفر بعمق ، ففي أوكرانيا كان هناك شيء مثل كعكة عيد الفصح يسمى Papushnik ، ومن الجبن - paska. عيد الفصح هو في الواقع عطلة.
جاءت أمي ذات مرة عندما هربت عجينتي وقالت ذات مغزى: "أستطيع أن أرى غابو - أبي مخبوز والبوابة في تيستي"
ميا كما أفهمها فإن موضوع المسابقة هو الكعك ... لكن الوصفة رائعة وأنا متأكد من أنك ستسمع الكثير من الكلمات الطيبة الموجهة إليه. هل الكلمات الرقيقة مناسبة كجائزة؟
رينا
Klinovetskaya (وهذا حتى قبل عام 1913) في "Strava and Drinks in Ukraine" يحمل اسم "PasKa". بشكل منفصل ، وصفتان لـ "Pasca sirna".
للأسف ، تغيرت الأسماء. في الوقت الحاضر ، لا يسمى خبز الطقوس الآباء. بالمناسبة ، في منتصف القرن العشرين ، تم استخدام اسم "بابا" في المطبخ الأوكراني (ربما عندما كان مطلوبًا إزالة المكون الديني من الوصفات).

(الآن سأقوم بتصحيح منشور سابق)
فريزيا
وفي العديد من مناطق أوكرانيا ، يُطلق على كعكة عيد الفصح اسم الباسك ، ولا يطبخونها حتى من الجبن القريش.
رينا
فريزيا، الحقيقة هي أن الجبن القريش عيد الفصح هو متعة باهظة الثمن (ومع ذلك ، مثل الأب الأوكراني الحقيقي) ، فهناك الكثير من البيض والقشدة الحامضة والقشدة. لذلك ، عندما جاع ، ضاعت العديد من الوصفات. في العديد من المناطق ، لم يكن هناك شيء يمكن طهيه مرة واحدة في السنة.
سويتكا
اقتباس: رينا

في Klinovetskaya (وهذا حتى قبل عام 1913) في "Strava and Drinks in Ukraine"
هل لديك كتابها أو IO سوكول؟
اقتباس: فريزيا

وفي العديد من مناطق أوكرانيا ، يُطلق على كعكة عيد الفصح اسم الباسك ، ولا يطبخونها حتى من الجبن القريش.
نحن هنا نحاول استعادة العدالة التاريخية! انضم
فريزيا
موضوع مثير للاهتمام
لكنني لا أسترشد بالمصادر الأدبية ، لذا ، الآن ، سأتعلم منك
على الأرجح ، فقدت الوصفات.
جدتي تبلغ من العمر 80 عامًا ، ولم تسمع أبدًا عن أبيها أو المعكرونة بالجبن القريش ، وفي منزلها دائمًا كان لديها الجبن المنزلي والقشدة الحامضة والبيض بالطبع
سويتكا
فريزيا من اين هي الجدة لنا ، الجنوبي؟
الحقيقة هي أن جنوب أوكرانيا ، لأسباب تاريخية ، لا يمكن أن يعمل كخبير في هذه القضية. لدينا مطبخنا الخاص المنفصل ، ممزوجًا بالروسية والأوكرانية واليونانية واليهودية والمولدافية والتتار - وجميع أنواع الخميرة المخمرة.
لم نطلق حتى على البيض pysankas ، ولكن فقط الأصباغ.
كان المطبخ الأوكراني الأصيل في المناطق الوسطى ، ويمكن أن يكون قليلاً إلى الغرب ، ولكن ليس كثيرًا ، لأن الغرب لديه أدواته البولندية والمجرية والرومانية الخاصة.
رينا
"بيض عيد الفصح" و "krashanki" أنواع مختلفة من زخرفة البيض. يوجد أيضًا "دريبانكي"
"shkrobanki" و "malovanki" (يجب قراءة الكلمات الموجودة بين علامتي تنصيص وفقًا لقواعد اللغة الأوكرانية). قابلت أيضًا نوعًا مختلفًا من الزخرفة ، على ما يبدو ، يطلق عليه "الطعم" (لكن لا يمكنني أن أؤكد هذا الاسم بأي شكل من الأشكال).

"krashanki" مطلية ببساطة بلون واحد.
"بيض عيد الفصح" - رسمت مع الخربشة والشمع والعديد من الأصباغ.
"malovanki" - يتم تطبيق الرسم بفرشاة (على سبيل المثال ، لوحة Petrikov).
"Dryapanki" و "shkrobanki" - على بيضة صلبة مطلية ، يتم خدش الرسم بإبرة أو بأداة أخرى.
"..." (الاسم الذي لست متأكدًا منه) - تم وضع الشمع على البيضة المطلية ، وتم غمس البيضة نفسها في الحمض ، وبدأت القشرة غير المحمية بالشمع في الذوبان ، وأصبحت أرق وأبيض ، واحتفظ الرسم بلونه.
سويتكا
رينا الزلابية على الاطلاق!
وأعني أن بيضنا لم يكن مصبوغاً بل رسم فقط. لهذا السبب تم تسميتهم krashanki. وجهاز pysankarstvo رأيته لأول مرة بالفعل في سن ناضجة إلى حد ما.
فريزيا
الجدة في منطقة خميلنيتسكي ، الوسط ، والغرب قليلاً بالفعل. ولدت هناك وعشت هناك لفترة طويلة.
هل تعلم هنا (أي في منطقة خميلنيتسكي) أن كراشانكي كانت تسمى دائمًا "الزلابية"
رينا
وكانت هناك أيضًا "بقع" (من "بقعة" - نقطة)

بشكل عام ، كتبت إلى Raisin حتى يتم تمييزنا كموضوع منفصل.
سوسليا
أوه ، ما هو نوع temka المثير للاهتمام. فتيات منى ، هل سأكون مناسبًا أيضًا؟ كما تعلم ، لقد عشت لفترة طويلة في بلدين ، إذا جاز التعبير ، وهذا مثير للاهتمام ، فالجنوب لديه حقًا ثقافته الخاصة ، ولكن بالنسبة للمعكرونة الخثارة ، لم يسمعوا عنها في الوسط أيضًا ، فأنا الآن في فينيتسا ، أحاول في العام الماضي ، للتحقيق في هذا السؤال ، عندما كنت أبحث عن راع ، كان لدى الجميع مثل هذا التعبير ، لكن في روسيا ، نعم ، هناك كعكة عيد الفصح وباسكا هي سمات إلزامية.
سويتكا
اقتباس: فريزيا

الجدة في منطقة خميلنيتسكي ، المركز والغرب قليلاً بالفعل. ولدت هناك وعشت هناك لفترة طويلة.
وكما تعلم ، في بلدنا (على سبيل المثال ، في منطقة خميلنيتسكي) ، كان يطلق على كراشانكي دائمًا "الزلابية"
على ما يبدو ، من "galuni" - حصى صغيرة مستديرة ، مقطوعة بالماء. حقا مشابهة جدا!
اقتباس: سوسليا

أنا الآن في فينيتسا ، لقد حاولت التحقيق في هذا السؤال العام الماضي ، عندما كنت أبحث عن pasochnik ، لذلك كان لدى الجميع مثل هذا التعبير. ولكن في روسيا ، نعم ، هناك كعكة عيد الفصح و paska هي سمات إلزامية.
رأيت لأول مرة معكرونة بالجبن في خيرسون في جدة بمفردها في المعبد. لكن الجدة لم تكن من مواليد خيرسون ، ولكن من "pereselentsiv" من غرب أوكرانيا. لدينا قرى كاملة من هذا النوع ، وهي متجمعة بإحكام في المدينة. يبدو أن الباسكا الخاصة بها صنعت باستخدام قالب خشبي قديم. هذا عندما مرضت بمثل هذا الباسك ...
رينا
في الوصفات الموجودة في كتاب Klinovetskaya (تم جمع الوصفات من دفاتر العائلة) تقول "خذ صبغتين" (خذ بيضتين). وهذا يعني أنه في الحياة اليومية في بعض المناطق ، كان يُطلق على البيض اسم krashankas بغض النظر عن عطلة الكنيسة.

بالمناسبة ، على الأقل حتى القرن الثامن عشر ، لم تعترف الكنيسة بالبيض ، فقد تم حظره بشدة.
كوزيف
لقد عشت طوال حياتي في خميلنيتسكي وكانت جدتي تطبخ دائمًا الجبن المنزلية في عيد الفصح ، وقد فعلوا ذلك بدون خبز (كما في الوصفة المقدمة) وخُبزوا مثل طبق خزفي - يُطلق عليهما "جبن الكوخ عيد الفصح" ، حسنًا ، الباسكا (كعكة عيد الفصح) هي سمة إلزامية! !!
سويتكا
اه هاه. تأتي جدتي من منطقة نيكولاييف ، ولا يزالون يقولون "اذهب إلى الدجاج ، خذ الطلاء"
بالمناسبة ، رأيت في مكان ما وصفة المعكرونة بالجبن المنزلية من Odeshchina. لذلك ، على ما يبدو ، كان جزء من العمات على علم بوجودهن.
سوسليا
لذا Odeshchina ، نفس الجنوبيين مع المأكولات المختلطة مثل Khersoshchina
ونخبز أيضًا طاجن الجبن المنزلية لعيد الفصح .. فقط كنت أبحث عن pasochnitsa ، حتى لا أصنع منها مسلوقًا.
Teen_tinka
ولدي 5 كوبيك .... لدي نسخة معاد طبعها من Zinaida Nezhentseva (مدرسة طهي خاركوف) ، 1926 - لذلك هناك و عيد الفصح - خثارة و النساء خميرة .... لذا فإن اسم الوصفة صحيح تمامًا.
الوصفات جيدة في الكتاب ، لكنك تحتاج فقط إلى ترجمة كل شيء من أرطال وزولوتنيك .... على سبيل المثال ، في امرأة الزبدة رقم 4 ، تحتاج إلى تناول خلاصات 10 كوب ... ، وفي جبن قريش عيد الفصح - يجب خلط المكونات لمدة ساعة تقريبًا !!!
ميا
يا فتيات شكرا لاهتمامكم
هذه هي الطريقة التي ظهرت بها قصة فيضان مثيرة للاهتمام من الوصفة.
لقد عشت حقًا في كل من روسيا وأوكرانيا ، ربما لهذا السبب هي عطلة بالنسبة لي - عيد الفصح والجبن القريش وعجينة المعكرونة. من غير المعتاد أن أسميها كعكات عيد الفصح)))
حسنًا ، ليس هذا هو الهدف. الوصفة ليست معقدة للغاية ، ولكنها ليست رخيصة أيضًا. ولكن ، كما كتبت ، يؤكل بسرعة ومع "يا هلا"
لذا من لم يجربها ، تأكد من تجربته هذا العام
رينا
بالمناسبة ، تذكرت التفاصيل التالية. عندما كنا نلعب في حفرة الرمل (سبعينيات القرن الماضي) ، كانت القوالب البلاستيكية وما اعتدنا على نحته من الرمال تسمى "باسوشكي". وأنا أعلم أنهم قالوا في روسيا "لعزف كعكات عيد الفصح".

كل الوصفات

© Mcooker: أفضل الوصفات.

خريطة الموقع

ننصحك بقراءة:

اختيار وتشغيل صانعي الخبز